Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are sorry for the delayed contact. This item j was shipped 3 days ago. ...
Original Texts
お伝えが遅くなり申し訳ございません。
こちらの商品jは3日前に既に発送しております。
ただ、弊社は発送業務のみ外部に委託しており、
その担当者が病気にかかり1週間お休みしている都合で追跡番号がまだ登録できません。
追跡番号がわかり次第すぐにご連絡させていただきます。
何卒よろしくお願いいたします。
こちらの商品jは3日前に既に発送しております。
ただ、弊社は発送業務のみ外部に委託しており、
その担当者が病気にかかり1週間お休みしている都合で追跡番号がまだ登録できません。
追跡番号がわかり次第すぐにご連絡させていただきます。
何卒よろしくお願いいたします。
Translated by
shimauma
We are sorry for the delayed contact.
This item j was shipped 3 days ago.
However, the person in charge at the subcontractor for the dispatch has been on sick leave for the past 1 week and
we can not register a tracking number yet.
As soon as we receive the number, we will let you know of it.
Thank you for your understanding.
This item j was shipped 3 days ago.
However, the person in charge at the subcontractor for the dispatch has been on sick leave for the past 1 week and
we can not register a tracking number yet.
As soon as we receive the number, we will let you know of it.
Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...