[Translation from Japanese to English ] As for the camera, I heard that the customer could not change the display oth...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by rinaka3 at 28 Jan 2016 at 17:47 655 views
Time left: Finished

カメラの件ですが、表示画面も320x180から変えることができず、パンチルトもできなかったようです。お客様からC7823の画面制御用のソース(monitor.htm),(pda.text)の2種類の提供を受けました。添付しています。引き続き要望は、パンチルトの操作、640x360の表示画面です。再度検討をお願いします。

About the matter of camera, it seems that they can not change the display resolution from 320 x 180,
and they can not also execute pan tilt. We are provided two kinds of sauce file (monitor.htm),(pda.text) by customer for control display of C7823. We attach it. Our continuing request is the manipulation of pan tilt and execute the display resolution of 640 x 360. Please reexamine for them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime