Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - Manipulate the high resolution playback in PC by smartphone - High sound q...
Original Texts
・スマホでPCのハイレゾ再生を操作
・独自の方式でハイレゾを高音質再生
・PCは電源を入れるだけ。Windowsのサインインは不要
・Akihabara, Japan 製のハイレゾ再生ソフト 快適操作、設定も簡単
・PCをネットワークプレーヤーに
HYSOLID(ハイソリッド)は、PCを起動するだけでハイレゾ再生が行える無料のプレーヤーソフトです。Windowsのサインインは不要。操作は専用のスマホアプリから快適に行えます。
・独自の方式でハイレゾを高音質再生
・PCは電源を入れるだけ。Windowsのサインインは不要
・Akihabara, Japan 製のハイレゾ再生ソフト 快適操作、設定も簡単
・PCをネットワークプレーヤーに
HYSOLID(ハイソリッド)は、PCを起動するだけでハイレゾ再生が行える無料のプレーヤーソフトです。Windowsのサインインは不要。操作は専用のスマホアプリから快適に行えます。
Translated by
arknarok
Control hi-res audio playback on PC with a smartphone.
Unique method of playing back hi-res audio in high quality.
You only need to turn on the PC. Windows logon not required.
Easy control and setup of hi-res player made in Akihabara, Japan.
Turn a PC into a network player.
HYSOLID is a free player that allows you to play hi-res audio after simply turning on a PC. You don't need to sign into windows. You can control the player through a special smartphone app.
Unique method of playing back hi-res audio in high quality.
You only need to turn on the PC. Windows logon not required.
Easy control and setup of hi-res player made in Akihabara, Japan.
Turn a PC into a network player.
HYSOLID is a free player that allows you to play hi-res audio after simply turning on a PC. You don't need to sign into windows. You can control the player through a special smartphone app.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...