Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Today I received a message about returning the item. We checked your probl...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shisame , arknarok ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 28 Jan 2016 at 14:13 1537 views
Time left: Finished

本日、返品の連絡を受けました。

お客様からの問題点については、メーカーに確認し、新しい商品をお送りしたのですが、お客様のご希望のレベルとはなっておらず、大変残念に思っております。

大変申し訳ないのですが、前回と同様に下記の住所に商品をトラックナンバー付きでお送りくださいますようよろしくお願いいたします。
返却拠点に到着次第、商品代金を返金いたします。
また、返品送料も前回と同様お支払いしますので、レシートの写真をメールでお送りください。
以上、よろしくお願いいたします。


I have received your return request.

I have confirmed the issues you described with the manufacturer and sent you a new item, but I'm really sorry it didn't meet your expectations.

I'm sorry to ask, but I would like you to send the item to the following address and provide a tracking number like last time.
I will return the money once the item arrives.
I will, again, pay the shipping charges, so please mail me the receipt.
Best regards.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime