Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Following your instruction, payment was made on January 21st Japan time. I a...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yummie ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by poptones at 28 Jan 2016 at 07:47 1232 views
Time left: Finished

貴方達の連絡に従い日本時間の1月21日に支払いは完了しています
○○の取引IDも伝えてるでしょう
なぜ確認が取れないのですか?

◇◇からはメールアドレスを送れない設定になっています
(貴方達は規約に違反してるのではありませんか)

私のメールアドレスは貴方達の▽▽に送っています

支払い完了の連絡もしています
なぜ、連絡もなく、商品も送っていないのですか

遅くなれば○○と◇◇に異議を申し立てます

私は英語が上手ではありません
返答は簡単な文章だと助かります

宜しくお願いします

Following your instruction, payment was made on January 21st Japan time.
I also informed transaction ID of ○○.
Why can you not confirm it?

The setting does not allow ◇◇ to send email address.
(Aren't you violating the regulation?)

My email address was sent to your ▽▽.

I also informed completion of payment.
Why haven't you contacted me and haven't sent the item?

If you delay this further, I will file a complaint on ○○ and ◇◇.

I'm not good at English.
It helps if you reply in simple sentences.

Thank you.

Client

Additional info

◇◇サイト名、▽▽相手のメールアドレス、○○決済会社

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime