Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 柴田 大輔 Daisuke Shibata MK歴 11年 アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京...
Original Texts
柴田 大輔 Daisuke Shibata MK歴 11年
アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、京都検定1級を所持する英会話ドライバー・柴田大輔社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
Translated by
irene1223
去年,在由美国的大型杂志发表的‘’最想去的世界都市排名‘’中,日本的都市中京都当选第一。
可以预测今后会有越来越多的外国游客到访,因此像有着京都测定1级英语会话能力的司机职员柴田大辅进行的外国游客的轶闻趣事进行了询问。
可以预测今后会有越来越多的外国游客到访,因此像有着京都测定1级英语会话能力的司机职员柴田大辅进行的外国游客的轶闻趣事进行了询问。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 969letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $87.21
- Translation Time
- about 5 hours