Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] もしシミなどが気になる場合はコンシーラーのようにトントンと叩き込むようにするとすると目立たなりますよ。 これまで使ったBBクリームの中にはテクスチャーが...
Original Texts
もしシミなどが気になる場合はコンシーラーのようにトントンと叩き込むようにするとすると目立たなりますよ。
これまで使ったBBクリームの中にはテクスチャーが固かったり、色がグレーっぽく浮くのが気になったりするものがありましたが、これは伸びもよいし、色も浮かないですね。
そこも気に入っているポイントです。
あとやっぱり、このEvangelistBBクリームのすごいのは
何時間か経っても崩れず潤ってることです。
やっぱりプラセンタやEGFの効果じゃないでしょうか。
これまで使ったBBクリームの中にはテクスチャーが固かったり、色がグレーっぽく浮くのが気になったりするものがありましたが、これは伸びもよいし、色も浮かないですね。
そこも気に入っているポイントです。
あとやっぱり、このEvangelistBBクリームのすごいのは
何時間か経っても崩れず潤ってることです。
やっぱりプラセンタやEGFの効果じゃないでしょうか。
Translated by
linaaaa241
如果有暗斑等在意的地方,可以像用遮盖霜时一样轻轻拍打,这样就不再明显了。
之前使用的BB霜要么纹理太硬,要么颜色偏灰不自然,但这款非常容易抹开,而且颜色也非常自然。
这也是我喜欢它的最大原因。
同时,这款EvangelistBB霜的一大特点是,
不管经历多长时间都不会走样,会一直保持皮肤湿润。
这应该是成长因子和EGF的功劳吧。
之前使用的BB霜要么纹理太硬,要么颜色偏灰不自然,但这款非常容易抹开,而且颜色也非常自然。
这也是我喜欢它的最大原因。
同时,这款EvangelistBB霜的一大特点是,
不管经历多长时间都不会走样,会一直保持皮肤湿润。
这应该是成长因子和EGF的功劳吧。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...