Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have a question. How are you dealing with file transfer? Do you transfe...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , arknarok ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by fumix25 at 27 Jan 2016 at 15:01 2143 views
Time left: Finished

一つ質問があります。

あなたたちは、ファイル移動処理をどのような方法で行っているのですか?
スクリプトなどを使用して移動しているのですか?それとも手作業(キーボード、マウス等)ですか?

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2016 at 15:05
I have a question.

How are you dealing with file transfer?
Do you transfer by using such as script? Or by manual(keyboard, mouse, etc...)?
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2016 at 15:04
I have a question.

How are you transferring the files?
Are you using some kind of a script? Or do you do it by hand (with a keyboard or a mouse)?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime