Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have been to the bank today and corrected the receivers' names of the follo...
Original Texts
本日銀行へ行き、下記2件分の受取人の名前を訂正してきました。
訂正内容があなたの銀行で処理されるまでに数日かかるかもしれません。
しばらく待ってみてください。
休日を挟んだため、処理が遅れて申し訳ございませんでした。
訂正内容があなたの銀行で処理されるまでに数日かかるかもしれません。
しばらく待ってみてください。
休日を挟んだため、処理が遅れて申し訳ございませんでした。
Translated by
arknarok
I went to the bank today and amended the recipient's name in the 2 following documents.
It might take a few days for the amendments to be processed by your bank.
Please give it a little time.
I'm sorry it took so long, the weekend got into way.
It might take a few days for the amendments to be processed by your bank.
Please give it a little time.
I'm sorry it took so long, the weekend got into way.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...