Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Italian ] 【翻訳者大募集!】 日本語からイタリア語へ 翻訳・校正のお仕事が沢山あります。 在宅OK!イタリア語の文章を自然な表現に整えるお仕事もあります。 観光、日...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 1 time by the following translator : ( nicchi ) .

Requested by ayakofujita at 22 Jan 2016 at 16:33 6585 views
Time left: Finished

【翻訳者大募集!】 日本語からイタリア語へ 翻訳・校正のお仕事が沢山あります。
在宅OK!イタリア語の文章を自然な表現に整えるお仕事もあります。
観光、日常会話、グルメ、買い物など、いつも色々なお仕事があります。
Conyacは世界中の翻訳者と、利用したい企業とを結びつけるマッチングサイトを運営しています。
すきま時間に仕事されたい方、しっかり稼ぎたい方、どちらも歓迎です。
スキルチェックに合格すると、報酬単価が上がるのでヤル気アップ!
お仕事情報は、メールで配信しています。

nicchi
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 23 Jan 2016 at 05:24
[Cerchiamo traduttori!] Al'italiano dal giapponese offriamo tanti lavori di traduzione, la correzione di bozze.
Potete lavorare a casa! Anche lavoro per rendere la proposizione dell'italiano in espressione naturale.
Ci sono sempre vari argomenti come la visita turistica, conversazione, un buongustaio, lo shopping.
Conyac e' un sito che si unisce la società che cerca traduttori del tutto del mondo insieme.
Per chi ha poco tempo per lavorare, e uno che vuole fare soldi entrambi sono benvenuti .
Sei piu' motivato perche' il prezzo d'unità di ricompensa sale quando passi il test d'abilità!
Le informazioni di lavoro potete ricevere via posta elettronica.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime