[Translation from Japanese to English ] I have prepared the FAQ page reflecting the voice of users. It contains feedb...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ellie36 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by cdyamaguchi at 22 Jan 2016 at 11:55 2259 views
Time left: Finished

利用者の方の声を反映したFAQページを用意しました。HYSOLIDの音の感想や、トラブルシューティングの事例などをご紹介しております。今後もご質問が多かった事項は随時このFAQに反映致します。

I have prepared the FAQ page reflecting the voice of users. It contains feedbacks about the sound of HYSOLID and actual cases of troubleshooting. I will add questions, which are often asked, to this FAQ page in the future.

Client

Additional info

"HYSOLID"は、ハイレゾの音楽再生ソフトの名称です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime