Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi. I have received the item. Thank you so much for returning the item in...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 , tori , arknarok ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by gonzojapan at 21 Jan 2016 at 05:43 2104 views
Time left: Finished

こんにちは。
商品が届きました。
あなたは綺麗な状態のまま商品を返品してくれました。ありがとうございます!
しかし、商品は一度開封され(中古品となり)、送料もかかっています。
なので、150ドル返金したいと思います。(新品ではなくなった事と、送料を引いた金額)
こちらで納得頂ければ、連絡をください。すぐに返金手続きを開始します。
そして、イーベイの規約では、返金した後に普通、悪い評価をつけることは禁止されています。
あなたの素早い対応とあなたの理解に大変感謝します。
宜しくお願いします。

Hello,
I received the product.
You returned it to me in good condition. Thank you very much!
But, the product was opened once (that made it be second-hand goods) and the shipping cost incurred.
So, I would like to give you a refund of $150 (this is because it is not a new product any more and I deducted the shipping cost).
If you are okay with this, please let me know. I will start processing the refund.
And according to the eBay policy, giving a negative review is normally not allowed after a refund.
I greatly appreciated your quick response and understanding.
I look forward to serving you again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime