Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 奇跡の1マイルと呼ばれる沖縄のメインストリート。 飲食店や洋服、お土産などのショップがたくさん立ち並び、1日中人通りが絶えない賑やかな通りです。平和通りや...

Original Texts
奇跡の1マイルと呼ばれる沖縄のメインストリート。 飲食店や洋服、お土産などのショップがたくさん立ち並び、1日中人通りが絶えない賑やかな通りです。平和通りや市場中央通りという商店街にも繋がっており、色んな買い物が楽しめます。

市場中央通りの奥にある市場は沖縄の台所的な存在で、新鮮な食材が充実しています。 買った魚は2階で調理してくれるサービスもあり、沖縄を深く味わえるいい機会になりそうですね!

立ち並ぶ多彩なお土産屋さん

賑やかなムードの市場中央通り

民謡を聴きながら食事が出来る居酒屋
Translated by kimurakenshi
被称为奇迹一英里的冲绳主街道。该街道有许多饭店和西装、特产等店家林立,一天当中人来往不断,非常热闹。和平街和市场中央街这两条商店街,可以买到各种令人满意的商品。
市场中央街内的市场是冲绳的主要食品来源,那里充满了新鲜的食材。买的鱼在二楼有烹饪的服务,是可以细细品尝冲绳味道的机会呢!

林立的丰富多彩的特产店

热闹氛围的市场中央街

可以边听民谣边吃饭的居酒屋

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.6
Translation Time
27 minutes
Freelancer
kimurakenshi kimurakenshi
Standard
loving different language ~翻訳が好き~