Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sina Weibo and Microblogging in China [INFOGRAPHIC] The Infographic of the...

This requests contains 481 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kaory , kaji ) and was completed in 6 hours 34 minutes .

Requested by naokey at 14 Aug 2011 at 02:32 1163 views
Time left: Finished

Sina Weibo and Microblogging in China [INFOGRAPHIC]

The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.

Everyone knows microblogging is big in China. But how big, exactly? And moreover, who are the major players? Sina Weibo is on top, but how close is Tencent to catching it? For these questions and more, Digimind has prepared an infographic that will give you a great overview of the lay of the microblogging land in China.

新浪微博(Sina Weibo)と中国のマイクロブロギング[情報画像]

「今日の情報画像」シリーズはアジアと技術界から重要なストーリーを視覚的に発信している。

中国でマイクロブロギングが盛んなのは皆が知っている。しかし、実際にはどのくらい大きいのか?それに、誰が主要なプレイヤーなのか?新浪微博はトップに立っているが、テンセントはどれくらい追い上げているのか?これらの疑問、その他について、デジマインドが情報画像を作成しており、中国のマイクロブロギング界の形勢概観を見せてくれる。

Client

Additional info

StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime