Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for emailing you several times. I want you to delete the negative ...
Original Texts
何度もメールをしてすみません。
私はあなたにネガティブフィードバックを削除してほしいと思っています。
私はまだAmazonでの販売期間が短いため、一つのネガティブフィードバックが
とても大きく影響します。
私はこのビジネスが失敗するととても困るのです。
どうか、あなたが私につけたネガティブフィードバックを削除してもらえませんか?
もしあなたがこのことを受け入れてくれたら、商品代を全額返金します。
どうか私を助けてください。
あなたのお返事をお待ちしています。
私はあなたにネガティブフィードバックを削除してほしいと思っています。
私はまだAmazonでの販売期間が短いため、一つのネガティブフィードバックが
とても大きく影響します。
私はこのビジネスが失敗するととても困るのです。
どうか、あなたが私につけたネガティブフィードバックを削除してもらえませんか?
もしあなたがこのことを受け入れてくれたら、商品代を全額返金します。
どうか私を助けてください。
あなたのお返事をお待ちしています。
Translated by
kamitoki
Pardon me for emailing you many times.
I would like you to delete your negative feedback.
I have only been selling in Amazon for a short time. One negative feedback would have a huge effect on my sales.
It would be devastating to me if this business should fail.
Could you please do me the favor of deleting your negative feedback on me?
If you do me this favor I will refund your payment for the full amount.
Please help me.
I will be waiting for your reply.
I would like you to delete your negative feedback.
I have only been selling in Amazon for a short time. One negative feedback would have a huge effect on my sales.
It would be devastating to me if this business should fail.
Could you please do me the favor of deleting your negative feedback on me?
If you do me this favor I will refund your payment for the full amount.
Please help me.
I will be waiting for your reply.