[Translation from Japanese to English ] Thank you for your order. Actually, there was an accident with the item you ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , georgehonyaku , yumi-57 , bear-maki ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by scoopstar at 16 Jan 2016 at 19:21 2068 views
Time left: Finished

この度はご注文頂きまして誠にありがとうございました
実はあなたの商品を弊社倉庫から取り寄せている最中に紛失してしまったとの連絡がありました
私は新たに商品を問屋から取り寄せている最中です
予定出荷日の20日に間に合うように手配を掛けていますがもし間に合わない場合や問屋に在庫が無いなどの場合は再度ご連絡しますので少し時間を頂く事は可能ですか?
もしお待ち頂けない場合は以下の方法にてキャンセル依頼を出して下さい
せっかく楽しみにしてくれているのにトラブルがあり大変申し訳ありません

Thank you for your order.
Actually, there was an accident with the item you ordered; it was reported that the item was lost during shipping from our storage. I am currently asking a new one from the wholesaler.
I am doing my best to ship it to you by the 20th, which was the scheduled shipment date. However, if it does not make it, or if the wholesaler does not have any availability, would you give me a little more time? I will contact you immediately.
If it is difficult for you to wait any longer, please request a cancellation as below.
I am terribly sorry for all this inconvenience despite your expectation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime