Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] what I need from you know is, please can you call them again and tell them th...

This requests contains 332 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yataku128 , lulu201510 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tomo2014 at 14 Jan 2016 at 10:12 2098 views
Time left: Finished

what I need from you know is, please can you call them again and tell them that Miss Arianna Cardini or Michele Cardini or Veronica Vargas will go to USPS next week with the papers you sent me, please let them know that, I need them to wait until my family go to the facilities, can you please make them wait for them with my item.

lulu201510
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jan 2016 at 10:20
私が知っておきたいことは、貴方が再度彼らに電話して、アリアナ カルディニさん、ミケーレ カルディニさんやベロニカ ヴァルガスさんらが来週USPSに貴方が私に送ってくれた書類を持参することを伝えてください、宜しくお願いします、私の家族が向こうの施設に到着するまで彼らを待たせなければなりません、私の家族が持参する商品を待ってくれるよう頼んでください。
yataku128
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jan 2016 at 10:24
あなたにして頂きたいことは、もう一度彼らに連絡してArianna CardiniさんかMihele Cardiniさん、もしくはVeronica Vargasさんがあなたが私に送った書類を持ってUSPSに行きますと伝えて欲しいのです。そして、私の家族がその施設へ行くまで商品を持って待っていて欲しいとお願いして下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime