Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Person in charge. I received the jeans I purchased. I ordered and purc...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by poptones at 14 Jan 2016 at 10:08 1921 views
Time left: Finished

担当者様
商品のジーンズが届きました
○○のジーンズを購入しましたが届いた商品は△△です
包んであるビニールの袋やラベルは○○の商品名になっていますが
中の商品は△△です。
(写真を撮っています。必要があれば画像を送ります)

他から返品された商品ですか、しっかり検品してください

上記の理由で返品します日本から送ります
(送料は負担して頂けますか)

返品理由
○○のジーンズを購入したが△△のジーンズが入っていた
ビニール袋とラベルは○○の記載
中は△△の商品

To who is is charge of.
I just got the jeans.
I bought oo's jeans but what I got was ▲▲.
The plastic bag and label are on oo's name but the item inside is ▲▲.
(I'm taking a picture. I wilp send you if you need.)

Is it the item was returned from another person? Please inspect well.

I will return it from Japan with this reason above.
(Could you pay for the shipping?)

The reason why I would like to return
I paid for oo's jeans but what I got was ▲▲.
The plastic bag and label are oo's
but the item inside is ▲▲'s item.

Client

Additional info

カスタマーサービスに返品文章、○○と△△はアパレルのブランド名 

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime