Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have sent additional pictures. The contents is new. The box is unopened. ...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , kabuki7 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kamo at 14 Jan 2016 at 01:49 5303 views
Time left: Finished

追加の写真を送りました。
中身は、新品未開封品です。
デカールも非常に良い状態です。

ただ、箱の状態が悪いです。写真にてご確認ください。

私はあなたから質問をもらってよかった。
もし、箱の状態が気になるようでしたらすぐに返金します。

よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 01:58
I have sent additional pictures.
The contents is new. The box is unopened.
Decal is very good.

The package box is damaged. Please confirm it by the picture.

It was good I received questions from you.
If you case about the damaged package, I will refund immediately.

Thanks.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 01:56
I sent additional photo.
The item inside is brand new and unopened.
DeCal is also in very good condition.

However, condition of the box is bad. Please check the photo.

I'm glad to receive inquiry from you.
If you mind condition of the box, I will make refund immediately.

Thank you.
kabuki7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 01:57
I sent you the additional photos.
The content is brand-new and not opened yet.
The condition of the decal is very good.

But, the condition of the box is bad.
Please check the photo.

I was happy that you asked me a question.
If you care about the condition of the box, I'll pay you back soon.

Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime