Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. We would like to suggest one thing. I will put together all the same ma...
Original Texts
1. 一つご提案をさせていただきます。
EX-5、EX-6にセットされている同じマーカーを個別に集め、同じケースに入れて発送します。
オリジナル商品との違いは商品名のラベル(紙)がないだけです。
お詫びとしてその他に2本のマーカーをプレゼントさせてください。
以下のURLから2つのカラーナンバーをお伝えください。
2. 〇〇セット+もう1色をプレゼント
プレゼントの1色はオリジナルセットに含まれていない色を当社で選ばせていただきます。
EX-5、EX-6にセットされている同じマーカーを個別に集め、同じケースに入れて発送します。
オリジナル商品との違いは商品名のラベル(紙)がないだけです。
お詫びとしてその他に2本のマーカーをプレゼントさせてください。
以下のURLから2つのカラーナンバーをお伝えください。
2. 〇〇セット+もう1色をプレゼント
プレゼントの1色はオリジナルセットに含まれていない色を当社で選ばせていただきます。
Translated by
yu510
1. We would like to suggest one thing.
I will put together all the same markers set by EX-5, EX-6 individually, and pack them into the same case and ship them.
The only difference from the original item is that the markers don't have the item label (paper).
Let us send you 2 markers besides above ones as the gift for our apology.
Please tell us 2 color numbers from the URL below.
2. ○○set + give you one more color as the gift
We will choose the color which is not included in the original set for the color of gift.
I will put together all the same markers set by EX-5, EX-6 individually, and pack them into the same case and ship them.
The only difference from the original item is that the markers don't have the item label (paper).
Let us send you 2 markers besides above ones as the gift for our apology.
Please tell us 2 color numbers from the URL below.
2. ○○set + give you one more color as the gift
We will choose the color which is not included in the original set for the color of gift.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...