Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We want to call your attention to this issue because failing to meet our per...

Original Texts

We want to call your attention to this issue because failing to meet our performance targets can result in the removal of your Amazon.com selling privileges.

ou can view your performance metrics on the Account Health tab of the Customer Satisfaction page in the Performance section of Seller Central (https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html). Reviewing your order defects may help you identify where you can improve your performance.

To learn how order defects affect your metrics, search "Seller Performance Measurement" in Seller Central Help. For performance improvement tips, search "Seller Best Practices."

Translated by 3_yumie7
当社の業績目標を満たしていなければAmazon.comの販売特権の剥奪につながることがございますのでご注意を喚起申し上げます。

セラーセントラルのパフォーマンスセクション内の顧客満足度ページのアカウントヘルスタブKらパフォーマンスの基準をご覧になれます。(https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html)
販売者様の注文の悪い点を見直すことが、業績の改善につながるかと思われます。

注文の欠点が販売者様の業績に悪影響を与える点ににつきましては、セラーセントラルヘルプ内でSeller Performance Measurement(「セラーパフォーマンス測定」)と入力して検索してください。業績改善のヒントにつきましてはSeller Best Practices(販売者のベストプラクティス)で検索してください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
646letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.535
Translation Time
41 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact