Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Greetings from Amazon Seller Support, Thanks for writing back to us. From y...

This requests contains 603 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hironobu_konishi , ka28310 , kira125 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by munehashizume at 09 Jan 2016 at 22:16 3000 views
Time left: Finished

Greetings from Amazon Seller Support,

Thanks for writing back to us.

From your email, I understand that you are concerned about the payment which was delayed because of the invalid credit card and you had updated it recently and you would like to receive your payments as soon as possible.

I have verified your account and see that you have successfully updated your credit card information.

I have contacted our concerned department regarding the exceptional disbursement and I will update you once I got an update from our team.

We appreciate your patience in this regard.

Thank you for selling with Amazon,

Amazonセラーサポートです

ご返信ありがとうございました。

メールの通り、有効でないクレジットカードのために支払いが遅れたことを危惧されており、最近更新したのでなるべく早く支払いを受け取りたいとのことですね。

お客様のアカウントを確認いたしましたところ、クレジットカード情報が正しく更新されておりました。

弊社関係部門に支払いの例外として連絡をいたしましたので、弊社チームより連絡がありましたらお客様にお知らせいたします。

今しばらくお待ちいただけますようお願いいたします。

Amazonでご販売いただきありがとうございます。

Client

Additional info

カード変更による出金制限の解除

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime