[Translation from Japanese to English ] Thanks for your inquiry. I issue invoice, pack and ship to reduce tax as m...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hiromasu , lulu201510 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tokyocreators at 08 Jan 2016 at 17:25 1579 views
Time left: Finished

お問い合わせ頂いて有難う御座います。

発送時にはなるべく関税がかからないようなインボイスの書き方や梱包、発送をしております。
そのため通常よりも関税が発生するリスクは低いです。
しかし100%かからないという訳ではありません。
同じような商品でもかかる場合やかからない場合があります。

Thanks for your inquiry.

I issue invoice, pack and ship to reduce tax as much as possible.
Therefore, the risk of getting taxed is lower than usual.
However, it doesn't mean I'm 100% sure.
Even for same item, sometimes it's taxed and sometimes not.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime