Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. As I checked on below Japan Post website, it was de...
Original Texts
ご連絡ありがとう。
下記の日本郵便サイトで確認したところ、12/30にお届けし、不在持ち帰りで最寄りの郵便局保管になっているようです。
下記のトラッキング番号を最寄りの郵便局に伝えていただき、到着がいつになるかご確認いただけませんか?国外からのお問合せだとかなりお時間がかかってしまうので、お手数をおかけしてすみませんがよろしくお願いいたします。
下記の日本郵便サイトで確認したところ、12/30にお届けし、不在持ち帰りで最寄りの郵便局保管になっているようです。
下記のトラッキング番号を最寄りの郵便局に伝えていただき、到着がいつになるかご確認いただけませんか?国外からのお問合せだとかなりお時間がかかってしまうので、お手数をおかけしてすみませんがよろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
Thanks for your contact.
As I checked on below Japan Post website, it was delivered on December 30th but due to absence it was returned and kept to the nearest post office. Will you inform below tracking number to your nearest post office and ask when it will arrive? It takes long to ask from outside of your country, so I'm afraid to take your time but please kindly arrange it.
As I checked on below Japan Post website, it was delivered on December 30th but due to absence it was returned and kept to the nearest post office. Will you inform below tracking number to your nearest post office and ask when it will arrive? It takes long to ask from outside of your country, so I'm afraid to take your time but please kindly arrange it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...