Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] - Sorry for replying late. - We mainly sell online. For other items, we s...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hollyhock234 , britter , kalidarnae1 , yejicom ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kazuhiko at 07 Jan 2016 at 01:37 1908 views
Time left: Finished

-お返事が遅くなり申し訳ありません


-我々は主にオンラインを中心に販売しています
他商品では実店舗にも卸販売をしています


-我々の活動時間は、日本時間am10:00~pm19:00です
日本以外の海外メーカーには、その国の時間に合わせて打ち合わせをしています


-我々は自身のウェブサイトはまだ持っていません
今後は作成する予定でいます

-ビジネスは、誰をターゲットに何を販売するかが大事だと考えています
私たちはありふれた商品を取り扱うのではなくスマートで高機能な商品を求めています。


- Sorry for replying late.

- We mainly sell online.
For other items, we sell to physical shops at wholesale price.

- We are open from 10:00 - 19:00 Japan time.
We arrange meeting with overseas manufacturers other than Japan at times of their countries.

- We don't have our own website yet.
We have a plan to create it in the future.

- We think what we sell to what target is important for business.
Instead of handling general items, we are seeking for smart and high function items.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime