Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 『WINTER of LOVE』【店頭・ECサイト】予約購入者特典決定! 店頭・ECサイトにて『WINTER of LOVE』をご予約いただきますと、 ...

This requests contains 437 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( eric2015 , guoxiaohui , pm913 ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2016 at 17:07 1605 views
Time left: Finished

『WINTER of LOVE』【店頭・ECサイト】予約購入者特典決定!

店頭・ECサイトにて『WINTER of LOVE』をご予約いただきますと、
特典としてB2サイズ告知ポスターをプレゼントします。



【対象商品】
2016年1月20日発売 『WINTER of LOVE』
CD+DVD(RZCD-86046/B) ¥3,000+税
CD+Blu-ray(RZCD-86047/B) ¥3,500+税

’WINTER of LOVE‘【实体店·主页】预订者有额外优惠
在实体店·主页预订了’WINTER of LOVE‘的话,
将额外把B2大小的通告海报作为礼物送给您。

【对象商品】
2016年1月20日发售 ’WINTER of LOVE‘
CD+DVD(RZCD-86046/B) ¥3,000日元+税
CD+Blu-ray(RZCD-86047/B) ¥3,500日元+税

CD(RZCD-86048) ¥2,400+税
※ファンクラブ限定盤(RZC1-86049/B)は対象外となります

【注意事項】
・特典は予約された方に先着でお渡しする特典です。
・特典は無くなり次第終了となりますので、お早めにご予約ください。
・予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は特典をお渡し出来ない場合もございます。
・一部取扱いのないECサイト・CDショップがございますのでご了承ください。
​・ライブ会場で商品をご予約された方にお渡しする​ポスターも同じデザインになります。

CD(RZCD-86048) ¥2,400日元+税
※会员俱乐部限定版本(RZC1-86049/B)不参与活动

注意事项
•优惠是先预约着先得
•优惠根据商品所剩有无来定,预购从速
•商品即使有预约但逾期的话有可能领取不了
•有一部分ec网页和店铺未参加优惠活动,望知悉
•在直播现场预约的客户所领取的海报是同一设计的海报

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime