Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The tracking number is ~~~~. I will edit it on ebay, so please check its det...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yu510 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tokyocreators at 03 Jan 2016 at 13:48 3878 views
Time left: Finished

追跡番号は~~~~になります。
ebay上で編集をしておくので、ebayから追跡情報をご覧ください。

また検品時の画像も一緒に添付致します。
画像の通り今回不良のあったスイッチは良好で、しっかりと動作します。
もちろんもサウンドも私のギターでチェック致しました。

どうか到着までもう少しお待ちください。
宜しくお願い致します。

The tracking number is ~~~~.
I will edit it on ebay, so please check its detail on ebay.

I will also attach its picture when inspecting.
The defective switch is now in a good condition, and it works well as its picture.
Of course, I checked the guitar sound with my guitar, too.

Please wait a moment till the guitar will be arrived.
Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime