Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Please tell me. Are there 3 instant cameras on ...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( javier_hernando , kazu0814 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yamamuro at 31 Dec 2015 at 16:22 1548 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。教えてください。あなたの手元には3個のインスタントカメラセットがあるのですか?
1つは私が日本から送ったもの。2つ目は私がアメリカのアマゾン倉庫から送ったもの。
3つ目はあなたがアマゾンから送ったもの。これで正しいでしょうか?
私が送った2つのうち1つをお手数ですが返品いただきたいです。ラベルは発行します。よろしくお願いします。

kazu0814
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2015 at 16:30
Thank you for contacting me. Please tell me. Are there 3 instant cameras on your hand?

The one is that I sent you from Japan.
The second I sent from the Amazon's warehouse in US.
The third you sent from Amazon.
Is that right?

I would like you to return the one good out of two. I will issue the label.
Thank you for taking your time.
javier_hernando
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2015 at 16:29
Thank you for contact. Please, could you clarify the following? On your side there are three instant cameras, right?
The first one is the one I sent from Japan. The second one is the one I sent from the warehouse in Amazon America. The third one is the one you had sent from Amazon. Is this correct?
Could you please return one of the two cameras I sent? I will provide you the label. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime