[Translation from Japanese to English ] Requirement for construction of Franchise headquarters A. Establishment of...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chindonghui , yu510 , czevenie ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by nexus at 28 Dec 2015 at 22:01 2275 views
Time left: Finished

フランチャイズ本部構築の為の準備必要事項

A.フランチャイズパッケージの確立

1.マニュアルの整備・作成
フランチャイズはノウハウを売るビジネスと言われていますが、このノウハウを標準化し、
見える化したものがマニュアルになります。本部はノウハウをマニュアル化し、研修を通
じて加盟者に伝えることで、初めて加盟者の成功を支援することができるようになります。

a.店舗管理マニュアル
・チェーンのビジュアル、マインドに関する項目
・オーナー(店長)としての心構え、経営に関する項目

Requirement for construction of Franchise headquarters

A. Establishment of franchise package

1. Preparation・Maintenance for the manual
It is said that franchise is the business which sell the knowhow, but this is the manual which standardize and visualize the knowhow.
You will be able to support the success of conference member for the fist time by making knowhow as manual at headquarters, and telling it to conference member through the training.

a. Manual of managing the store
・Clause about visual and mind of the franchise.
・Clause about managing and attitude as an owner (store manager)

Client

Additional info

フランチャイズに詳しい方

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime