Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] この度は商品ご購入頂きありがとうございます。 なるべく迅速に商品発送致しますので、商品到着まで楽しみにお待ちください。 また、何かご不明な点、商品の未到着...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sakuragasse ) and was completed in 1 hour 58 minutes .

Requested by kurokenster at 28 Dec 2015 at 09:10 2139 views
Time left: Finished

この度は商品ご購入頂きありがとうございます。
なるべく迅速に商品発送致しますので、商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 28 Dec 2015 at 11:07
Vielen Dank für Ihre Bestellung.
Wir werden den Artikel schnell wie möglich absenden. Bitte erwarten Sie die Ankunft.
Sollten Sie Fragen haben, oder falls der Artikel nicht ordentlich an Ihnen ankommt, oder falls es Mängel oder Beschädigung gibt, dann melden Sie sich bitte bei uns.
Vielen Dank dafür, dass Sie uns unter vielen Shops ausgewählt haben.
Wir möchten uns bei Ihnen noch mal bedanken.
kurokenster likes this translation
sakuragasse
Rating 50
Translation / German
- Posted at 28 Dec 2015 at 09:50
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
Da so viel wie möglich schnell versenden wuerde, bitte warten Sie , um der Artikel auf die Ankunft .
Darüber hinaus werden alle Fragen , nicht Ankunft der Waren , wenn Sie irgendwelche Mängel oder Schäden der Ware
Bitte kontaktieren Sie uns
Wir danken Ihnen, aus den Läden zu wählen.
Wieder danken wir .
kurokenster likes this translation

Client

Additional info

Amazon販売でのメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime