それは素晴らしいですね!
詳細が決まったら、是非お知らせ下さい。
私自身は英語のスピーキングは苦手ですが、
もし日本へお越しになられるようでしたら、英語のわかる担当も同席させます。
なお、年が明けたら、別の商品の取引についてご相談をさせて頂けたらと思います。
引き続き、よろしくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2015 at 21:17
That is great!
Please let me know when the detail is decided.
I'm not good at speaking English, but I will bring the person who speak English if you are coming to Japan.
I appreciate if I can consult with you about the dealing of another item when the new year begins.
Please keep in touch,
Best regards,
Please let me know when the detail is decided.
I'm not good at speaking English, but I will bring the person who speak English if you are coming to Japan.
I appreciate if I can consult with you about the dealing of another item when the new year begins.
Please keep in touch,
Best regards,
Rating
51
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2015 at 21:15
That's amazing!
Please let me know when you got to know the details.
I myself am not good at speaking Japanese but if you are coming to Japan, I will prepare someone who speaks English too.
Also, after new years, we I would like to talk about another item's deal.
Thank you.
Please let me know when you got to know the details.
I myself am not good at speaking Japanese but if you are coming to Japan, I will prepare someone who speaks English too.
Also, after new years, we I would like to talk about another item's deal.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2015 at 21:18
That's wonderful!
Please let me know when you have details.
I'm not good at speaking English, but if you are coming to Japan, I will have person in charge who understands English present.
Also, I'd like to discuss about another item after new year.
Thank you in advance for your continued support.
Please let me know when you have details.
I'm not good at speaking English, but if you are coming to Japan, I will have person in charge who understands English present.
Also, I'd like to discuss about another item after new year.
Thank you in advance for your continued support.