Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] My warehouse just advised that, although they showed your fight sticks as in ...
Original Texts
My warehouse just advised that, although they showed your fight sticks as in stock, when they went to pull them for shipment, they were not there. They have been reordered and another shipment is due within the next 10-14 days, or possibly sooner.
In accordance with my company policy, if an item is out of stock, I will backorder for up to a maximum of
14 days. If I am not able to complete your shipment by August 24th, I will cancel your order at that time and issue a full refund plus an additional 5% refund of the purchase price (one unit only) for any inconvenience.
In accordance with my company policy, if an item is out of stock, I will backorder for up to a maximum of
14 days. If I am not able to complete your shipment by August 24th, I will cancel your order at that time and issue a full refund plus an additional 5% refund of the purchase price (one unit only) for any inconvenience.
Translated by
endy
在庫部門からの連絡によると、ご注文になったスティック型コントローラの在庫はある旨お伝えしてしまいましたが、いざ出荷しようと倉庫を探してみたところ、見つけられなかったというのです。あの商品は追加で仕入れの注文をいたしましたが、入ってくるのに10日から14日ほどかかります。あるいはもう少し早くなる可能性もあります。
わが社の内規では、在庫切れの場合、14日以内に在庫切れの商品を仕入れたうえ発送することになっています。8月24日までにご注文の商品を発送できない場合、その時点でご注文を取消させていただき、全額の払い戻し及び迷惑料として購入価格の5%分のお支払いをさせていただきます。
わが社の内規では、在庫切れの場合、14日以内に在庫切れの商品を仕入れたうえ発送することになっています。8月24日までにご注文の商品を発送できない場合、その時点でご注文を取消させていただき、全額の払い戻し及び迷惑料として購入価格の5%分のお支払いをさせていただきます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 799letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $17.985
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
![endy](https://secure.gravatar.com/avatar/7fd4de99cbf1ff9461d1bce6f82999ae.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
たまにやってます。
TOEIC 970
TOEIC 970