Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your sincere reply. And I appreciate for your understanding. ...
Original Texts
ご丁寧なお返事ありがとうございます。
そして、ご理解頂き感謝します。
わかりました。
明日まで日本はお休みなので月曜日に私の取引業者に連絡し
商品があるか確認してみます。
また、入荷の予定も合わせて確認します。
少々お時間ください。
あなたに満足して頂けるよう精いっぱい頑張ります。
もし、あなたを満足させられないようでしたら
すぐに全額ご返金します。
ご迷惑おかけして本当に大変申し訳ありません。
そして、ご理解頂き感謝します。
わかりました。
明日まで日本はお休みなので月曜日に私の取引業者に連絡し
商品があるか確認してみます。
また、入荷の予定も合わせて確認します。
少々お時間ください。
あなたに満足して頂けるよう精いっぱい頑張ります。
もし、あなたを満足させられないようでしたら
すぐに全額ご返金します。
ご迷惑おかけして本当に大変申し訳ありません。
Thank you for your sincere reply.
And I appreciate for your understanding.
I understand.
I will contact our dealers on Monday since it will be offs till tomorrow in Japan
And I will confirm if the items are in a stock still.
Also I will check the schedule for arrivals of items.
So please wait for a while.
I will do all my best so that you will get satisfied.
If you won't get satisfied with our services,
I will pay all the money back to you.
I appologize for inconvenience and thank you for your understanding.
And I appreciate for your understanding.
I understand.
I will contact our dealers on Monday since it will be offs till tomorrow in Japan
And I will confirm if the items are in a stock still.
Also I will check the schedule for arrivals of items.
So please wait for a while.
I will do all my best so that you will get satisfied.
If you won't get satisfied with our services,
I will pay all the money back to you.
I appologize for inconvenience and thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- 10 minutes