Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You must be busy every day. Would you be careful about your health? I alway...

Original Texts
きっときっと毎日忙しいことと思います。
でも、体に気をつけてくださいね。
それに、あなたの回復をいつも祈っています。
あなたのことが大好きです!

返信遅くなって申し訳ありません。

フィガロハウスでのコンサートに来ていただいて、そして暖かいメールと写真を送ってくださって感謝しています。
あなたのメールは本当に嬉しかったです!
来年もウィーンでお会いできることを楽しみにしています。
また来年のコンサート計画についてお知らせさせていただきます。
どうぞ素敵なクリスマスと新年をお迎えください。
Translated by makichan
I am sure that you have been having busy days.
I hope you are taking care of yourself well, and always wishing you quick recovery.
I care about you so much!

I am sorry about my late reply.

I am so grateful that you have attended the concert at Figdo House, and also thankful that you have sent me nice mail and pictures.
Your mail made me so happy!
I am looking forward to seeing you again in Vienna next year.
I will let you know about the next year schedules for concerts.
Wishing you a wonderful Christmas and a Happy New Year.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
27 minutes
Freelancer
makichan makichan
Starter (High)