Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] -What is MOQ for OEM? -What is MOQ for printing our brand logo on the item? ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yu510 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Dec 2015 at 11:25 6487 views
Time left: Finished

・OEMする時のMOQは何個ですか?
・製品に当社のブランドロゴをプリントする場合のMOQは何個ですか?
・パッケージ方法を当社の指定する方法にして頂きたいが可能ですか?
・数量によってボリュームディスカウントはありますか?
・サンプルを送って頂く事は可能ですか?(3色とも)
・支払方法は100% T/T with order confirmation, before shipment?

私達は、注文毎に1000個を注文したいと思っていますが、初回取引のみPayPalで取引できますか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2015 at 11:31
-What is MOQ for OEM?
-What is MOQ for printing our brand logo on the item?
-Is it possible to pack as we designate?
-Is there any volume discount?
-Will you send samples (all 3 colors)?
-Payment is 100% T/T with order confirmation, before shipment?

We'd like to order 1,000 pieces per time, can we pay via PayPal only for the first time?
yu510
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2015 at 11:40
・How many MOQ do I need for OEM?
・How many MOQ do I need for emblazon our company's label logo on the product?
・Is it possible for us to choose the way of package dedicated in our company
・any discount for large volume?
・Could you send us the sample?(all 3 colors)
・Is the payment method 100% T/T with order confirmation, before shipment?

We would like to order 1000 products every time we order. Can we deal with Paypal for the only first payment?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime