Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Please clean the skin and then put the ultrasound gel on the treatment area, ...

Original Texts
Please clean the skin and then put the ultrasound gel on the treatment area, then turn
on the machine, set the time and energy. Please set the energy from low to high to get the best
comfortable temperature.

1. Please use the unoisetion 40k cavitation head 25-30min
Work time: 2-3 times/ week
2. Face, eyes around, neck skin lifting:
Please clean the skin and then put the rf gel on the treatment area, then turn on the
machine , set the time and energy, pls set the energy from low to high to get the best comfortable

temperature,
then follow this steps:
A: Use face radio frequency head for face for 25-30 min
B: Use eye radio frequency head for eye around for 15-20min
Work time: 2-3 times/ week

Translated by sachiko51100
肌を清潔にして超音波ジェルをお手入れする部分に付け、機械のスイッチを入れて時間とパワーをセットします。
パワーは心地よい温度になるようにlow~highで設定してください。

1.unoisetion 40k キャビテーション(ヘッド)25~30分お使いください。
お手入れのタイミング:週に2,3回
2.顔、目の周り、首のリフティング:
肌を清潔にし、rfジェルをお手入れする部分に付け、機械のスイッチを入れて時間とパワーをセットします。
パワーは心地よい温度になるようにlow~highで設定してください。
お手入れの方法は以下の通りです。
A: 顔には、ヘッドの周波数をfaceにセットして、25~30分使用します。
B: 目の周りには、ヘッドの周波数をeyeにセットして、 15~20分使用します。
お手入れのタイミング:週に2,3回

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
689letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sachiko51100 sachiko51100
Standard