[Translation from English to Japanese ] I have heard back from Tinkerbell Creations - she has answered my message eve...

This requests contains 360 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Dec 2015 at 09:34 1650 views
Time left: Finished

I have heard back from Tinkerbell Creations - she has answered my message even though they are closed for Christmas. She said she has 1 boy left but she didn't specify if that was Rosie so I have asked her again if she has a boy Rosie and a boy Birdy. Do you want me to wait to hear from her or just order from the other store on the link that you sent me? :0)

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2015 at 09:43
Tinkerbell Creastionsから返事がきました。クリスマス休暇でお休みのところ、私のメッセージに返事をくれました。彼女が言うには、男の子1体残っているそうですが、それがRosieかどうかは言及していませんでした。再度問い合わせてRosieとBirdyがあるか聞いています。彼女の返事を待ちますか、それともあなたが送ってくれたリンクの他の店から取り寄せますか?
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2015 at 09:47
ティンカーベル・クリエーションさんからお返事をいただきました。私のメッセージにご回答いただきましたが、同社は、クリスマスのためお休みです。ボーイが1つ残っているといわれましたが、それがロージーであるか否かは答えませんでした。
そこで、ロージーとバーディーがあるかどうかを再度問い合わせました。同社からの返事を待ちたいですか。それとも貴方が送ってくれたリンクに掲載されている他の店から注文したいですか。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime