Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] When I placed this order back on 12/1/2015, it originally gave an arrival dat...

Original Texts
When I placed this order back on 12/1/2015, it originally gave an arrival date of January. Because this was date would be too long, I decided to cancel the order. However, the package arrived early, so I would like to cancel my "cancel". I would like to honor the original invoice ie. keep the product and still be the charged $9.89. So if possible, just ignore my cancel request from 12/4/2015.
Translated by tatsuoishimura
12/1/2015年に遡ってこの注文を出したとき、当初は1月の到着日ということでした。この日付があまりに先なので、注文をキャンセルする決心しました。しかし、そのパッケージが早く着いたので、「キャンセル」のキャンセルをしたいのです。元の請求書を受け入れ、つまり、商品を取りよけ、同じ9.89ドルの金額としてください。そういうことで、できましたら、12/4/2015の私のキャンセル依頼を無視してください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
396letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.91
Translation Time
14 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...