[Translation from Japanese to English ] I bought item ID : 191705772817 total 5 items from you. I am returning at th...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by eirinkan at 19 Dec 2015 at 09:38 1034 views
Time left: Finished

私があなたから item ID: 191705772817、を合計5個購入しています。
同時に返品します。商品は今日本にありますので、まとめて5個送ります。
(配送方法:EMS、重量:約1.5kg)
送料は26ドルです。到着後この代金をご負担下さい。

返送先の正確な住所を教えてください。

I bought total 5 pieces of item ID: 191705772817 from you.
I will return them at the same time. The items are in Japan now so I will send 5 pieces altogether.
(Delivery method: EMS, Weight: around 1.5kg)
Shipping charge is $26. Please bear this cost after they arrive.

Please let me know the correct return address

Client

Additional info

間違った商品を送られたので、返品を依頼する文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime