Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When I was introduced to this deal, I thought it was so wonderful and I was h...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Dec 2015 at 23:16 1096 views
Time left: Finished

私はこのDealを紹介された時はとても素晴らしいと思って喜んだ。
しかし、私は今、悪夢を見ているようだ。
あなた達はいつまでReceiverの存在を無視を続けるのですか?
あなた達はReceiverが消えた時に初めて存在に気が付くのですね。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 23:18
When I was introduced to this deal, I thought it was so wonderful and I was happy.
However, I feel like I'm having nightmare now.
Until when are you going o keep ignoring existence of the receiver?
You probably notice for the first time once receiver is gone.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 23:24
I was very happy and I thought it was amazing when you introduced me this deal.
But now, it's like a nightmare.
Until when you guys are going to ignore the existence of the receiver?
You guys realize the existence when the recievers disappeared.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime