Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello, Sorry to say, but i got the package today at the customs-office. Unpac...

Original Texts
Hello, Sorry to say, but i got the package today at the customs-office. Unpacked it and switched on: Startup-Screen, -then nothing happens. (see pictures)- it freezes right there. Did you remove something? Shouldnt there a fen start running? The sampler remains silent with the splash screen. I kept it on for ca 1h, nothing happend- When was the last time, the sampler really worked? Do you have some manual or advice for factory reset or something? Please advice- otherwise i have to sent it all the way back to Japan and asl for refund.
Translated by transcontinents
こんにちは。すみません、本日税関で荷物を受け取りました。開封してスイッチを入れ、スタートアップスクリーンのあと動きません(写真参照)。そこでフリーズしてしまいます。何か取り除いていますか?ファンが動くと思うのですが?サンプルはスプラッシュスクリーンのままです。1時間つけっぱなしにしても何も起こりません。前回動かしたのはいつでしたか?取説や、工場出荷の状態に戻すなどアドバイスはありますか?日本まで返送して返金してもらわなくても済むよう、アドバイスお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
539letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.135
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...