Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表! 12月6日デビュー1...
Original Texts
2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表!
12月6日デビュー15周年を迎えた倖田來未が、自身初の47都道府県全国ツアーを開催!
自身初・ベストシングルコレクションツアーとなります!
デビュー以来リリースしているシングルは全58作。膨大なライブラリーからどのようなセットリストが組まれるのか、お楽しみに
オフィシャルファンクラブ・倖田組では会員限定先行チケット受付が決定!ぜひこの機会をご利用ください
12月6日デビュー15周年を迎えた倖田來未が、自身初の47都道府県全国ツアーを開催!
自身初・ベストシングルコレクションツアーとなります!
デビュー以来リリースしているシングルは全58作。膨大なライブラリーからどのようなセットリストが組まれるのか、お楽しみに
オフィシャルファンクラブ・倖田組では会員限定先行チケット受付が決定!ぜひこの機会をご利用ください
Translated by
lryj123
2016年全国巡演[KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection ~]详细公布!
12月6日迎来出道15周年的倖田来未即将开启首次47都道府县全国巡演!
这是首次集结最佳单曲的巡演!
出道以来发表的单曲总共58首。如此之多的曲目中到底会选什么样的歌单呢?让我们拭目以待。
仅限官方歌迷俱乐部·倖田组的会员可以预购门票!千万不要错过这个机会
12月6日迎来出道15周年的倖田来未即将开启首次47都道府县全国巡演!
这是首次集结最佳单曲的巡演!
出道以来发表的单曲总共58首。如此之多的曲目中到底会选什么样的歌单呢?让我们拭目以待。
仅限官方歌迷俱乐部·倖田组的会员可以预购门票!千万不要错过这个机会
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2237letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $201.33
- Translation Time
- about 2 hours