Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東京女子流 LIVE映像商品と5thアルバムご購入者 連動応募抽選特典のお知らせ 2015年12月18日発売「TOKYO GIRLS' STYLE 5...
Original Texts
応募方法は下記をご確認お願い致します。
東京女子流キャンペーンサイトに無料登録!
http://tgs.tokyo/
ログイン後、
連動応募シリアルコード入力画面にて、
2015年12月18日発売「TOKYO GIRLS' STYLE 5th Anniversary LIVE -キラリ☆ into the new world-」(AVXD-92242 初回盤, AVBD-92243 初回盤)
と
東京女子流キャンペーンサイトに無料登録!
http://tgs.tokyo/
ログイン後、
連動応募シリアルコード入力画面にて、
2015年12月18日発売「TOKYO GIRLS' STYLE 5th Anniversary LIVE -キラリ☆ into the new world-」(AVXD-92242 初回盤, AVBD-92243 初回盤)
と
Translated by
natsumi0427
应援方法请参照底下。
免费登入东京女子流活动网站!
http://tgs.tokyo/
登入后,
进入连动应援序号页面,
2015年年12月18日发售的「东京女子流五周年纪念LIVE - キラリ☆进入新的世界 - 」(AVXD-92242初回盘,AVBD-92243初回盘)
和
免费登入东京女子流活动网站!
http://tgs.tokyo/
登入后,
进入连动应援序号页面,
2015年年12月18日发售的「东京女子流五周年纪念LIVE - キラリ☆进入新的世界 - 」(AVXD-92242初回盘,AVBD-92243初回盘)
和
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 687letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $61.83
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
natsumi0427
Starter
Freelancer
kimurakenshi
Standard
loving different language ~翻訳が好き~
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...