Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] A new, unused item with absolutely no signs of wear. The item may be missing ...

This requests contains 294 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) .

Requested by hirokazu0831 at 11 Aug 2011 at 01:40 1224 views
Time left: Finished

A new, unused item with absolutely no signs of wear. The item may be missing the original packaging, or in the original packaging but not sealed. The item may be a factory second or a new, unused item with defects. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections.

新品で未使用、摩耗はまったく見られない商品。オリジナルの箱に入っていないか、あるいはオリジナルの箱に入っているけれども、封が切られている商品。工場からの中古あるいは新品として出荷され、未使用だけれども不良があるものの可能性があります。詳細と不良の内容については、売り手の解説をご参照ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime