Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 広島パルコにて【ATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェ】が期間限定でOPEN! 渋谷で大好評だったATTACK ALL ...
Original Texts
※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。
【カフェ限定特典】
コラボメニューをご注文のお客様にはAAAスペシャルコースターをプレゼント!
ATTACK ALL AROUND10(展)限定コースターもご用意しております!
※色は選べませんのでご了承ください。
また、季節で変わるえ~パンダのランチョンマットもご用意しておりますのでお楽しみに♪
12月はクリスマスをモチーフにしたデザインです☆
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。
【カフェ限定特典】
コラボメニューをご注文のお客様にはAAAスペシャルコースターをプレゼント!
ATTACK ALL AROUND10(展)限定コースターもご用意しております!
※色は選べませんのでご了承ください。
また、季節で変わるえ~パンダのランチョンマットもご用意しておりますのでお楽しみに♪
12月はクリスマスをモチーフにしたデザインです☆
Translated by
jessie8546
※原创菜单的追加每1份食物或饮料收取500日元。
※原创菜单的追加每个人限定2次。
【咖啡限定特典】
购买korabo菜单的客人赠送一份AAA特别杯垫作为礼物!
ATTACK ALL AROUND10(展)也准备了限定杯垫!
※颜色不可选,尽请谅解。
另外,还准备了随季节变化的“啊~熊猫”的餐用垫,尽请期待♪
12月的是以圣诞节为主题设计的 ☆
※原创菜单的追加每个人限定2次。
【咖啡限定特典】
购买korabo菜单的客人赠送一份AAA特别杯垫作为礼物!
ATTACK ALL AROUND10(展)也准备了限定杯垫!
※颜色不可选,尽请谅解。
另外,还准备了随季节变化的“啊~熊猫”的餐用垫,尽请期待♪
12月的是以圣诞节为主题设计的 ☆
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1452letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $130.68
- Translation Time
- about 2 hours