Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In Hiroshima Parco, [ATTACK ALL AROUND10 (exhibition) X Sweets Paradise Cafe ...
Original Texts
広島パルコにて【ATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェ】が期間限定でOPEN!
渋谷で大好評だったATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェが
12/18(金)~1月31日(日)広島パルコにて、期間限定でOPEN決定!
渋谷で大好評だったATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェが
12/18(金)~1月31日(日)広島パルコにて、期間限定でOPEN決定!
Translated by
tatsuoishimura
In Hiroshima Parco, [ATTACK ALL AROUND10 (exhibition) X Sweets Paradise Cafe ] will be OPEN only for a limited period!
It has been decided that ATTACK ALL AROUND10 (exhibition) X Sweets Paradise Cafe, which was very popular in Shibuya, will be OPEN in Hiroshima Parco only for a limited period of December 18 (Fri) - January 31 (Sun)!
It has been decided that ATTACK ALL AROUND10 (exhibition) X Sweets Paradise Cafe, which was very popular in Shibuya, will be OPEN in Hiroshima Parco only for a limited period of December 18 (Fri) - January 31 (Sun)!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1451letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $130.59
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
noumivi_83
Starter
I'm a Vietnamese lady who is currently living in Phoenix, AZ. From 2007-2009,...
Freelancer
kidataka
Starter
Have studied and worked in English speaking countries for the past 11 years.