Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Currently I sell in UK. I'd like to sell in Germany and France and I'm think...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , musickitty , kurobeganbare ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by hideeaki at 12 Dec 2015 at 22:08 1403 views
Time left: Finished

現在イギリスで販売を行っています。
ドイツとフランスで販売を行いたいのですが、
それぞれの国で大口出品のアカウントを取得しようと思っています。
心配しているのは、イギリスとアカウントが重複してしまいサスペンドになることです。
特にフランスは、以前大口販売者の登録をしていて商品販売したことがあるので口座を開設していると思います。
私の口座の確認して下さい。
併せて、ドイツ・フランスの大口出品者の登録すればいいのでしょうか?

Currently I sell in UK.
I'd like to sell in Germany and France and I'm thinking about acquiring an account for bulk listing in each country.
What I'm concerned is that account might be suspended because of duplication with UK.
Especially for France, I was previously registered as bulk seller and sold items, so I think I opened an account.
Please kindly check my account.
Also, can I register as bulk seller in Germany and France?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime