Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is a possibility that an alliance of contents doesn't make this campaig...

This requests contains 139 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , jetrans , kaji ) and was completed in 3 hours 47 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 10 Aug 2011 at 18:24 1350 views
Time left: Finished

コンテンツの提携は今回のキャンペーンに間に合わない可能性があるでしょう?(まだ具体的な話が進んでいない)なので、キャンペーンで人を集める1つの手段として広告を出すのは効果をみるうえでも有効だと思う。
また、料金を知るのになんでそんなに時間がかかるの?(日本ではすぐわかるんだけど)

There is a possibility that an alliance of contents doesn't make this campaign in time, isn't it?
Therefore (the alliance is unspecific), I think that an advertisement is valuable to evaluate effect as one method to attract guests with campaign.
However, why do you take much time to research the fee?
( I can immediately do it in Japan.)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime