Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I shipped the item before I read your message. That's because Japan posts o...

Original Texts
私はあなたのメッセージを読む前に商品を発送してしまいました。日本の郵便局は朝9時から開くためです。
商品があなたのもとに届いたら、私宛返送して下さい。商品の返却が確認でき次第返金させて頂きます。もし気に入ったらそのまま使ってもらっても結構です。また私はあなたが探している2000年版のカップを日本のオークションで入手できます。送料込46ドルで販売することが出来ます。(既に店では販売されておらず日本国内でも入手が難しい品のため、値段は高くなります)もしご希望なら商品をへ出品します。
Translated by satoko_awazu
I have already sent you the package because a post office in Japan opens at 9AM.
Once the package arrives to you, please return to me.
I'll pay you back as soon as I can confirm returning of the package.
However if you like the item, you can take it then.
Also I can get the cup of 2000 which you are looking for by the auction in Japan.
I can sell it to you in USD 46 (including shipping cost).
(Because it is no longer sold in stores, and it's not easy to get it even in Japan, so the price should be high.)
If you wish, I'll put it the item to XX for sale.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
29 minutes
Freelancer
satoko_awazu satoko_awazu
Starter
A freelance translator/interpreter of English-Japanese.
フリーランスで翻訳および通訳(英語)、W...
Contact