Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please drop the appropriate amount onto palm or facial cotton to apply on you...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( platinumst , cognac31 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by toratarou77 at 08 Dec 2015 at 17:25 1692 views
Time left: Finished

洗顔または、除毛・ひげ剃り後に適量を手またはコットンに取り、お顔や身体に馴染ませてください。

精製水、エタノール、1,3ーブチレングリコール、Nーヤシ油脂肪酸アシルーLーアルギニンエチル・DLーピロリドンカルボン酸塩、チャエキス(1)、ダイズエキス、クララエキス(1)、アラントイン、lーメントール、ヒドロキシプロピルセルロース、ヒドロキシエチルセルロース

cognac31
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2015 at 18:03
Please drop the appropriate amount onto palm or facial cotton to apply on your face or your body after washing face or hair removal or shaving.

distilled water, ethanol, 1,3- butylene glycol, N-coconut fatty acid acyl -L- arginine-ethyl DL-pyrrolidonecarboxylic acid salt, tea extract (1), soybean extract, sophora angustifolia root extract(1), allantoin, i-menthol, hydroxypropyl-cellulose, hydroxyethyl cellulose
platinumst
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2015 at 18:01
Apply to clean or shaved face using either cotton pad or fingertips

Purified water, ethanol, 1,3 - butylene glycol, N coconut oil fatty acid Acyl L - arginine ethyl • DL - pyrrolidone carboxylate, Tea extract (1), Soybean extract, Clara extract (1), Allantoin, l - menthol, Hydroxypropyl cellulose, Hydroxyethyl cellulose

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime